[img=1:C]封面来源:《少女与战车》剧场版[/img]
作者:izumi
《少女与战车》为大洗这座小镇带来了如织的人流,剧场版也获得如潮的好评,制作人杉山洁与宣传担当广冈祐次共同回顾了一路走来的心路历程。
[img=2:C][/img]
杉山洁
Bandai Visual制作人。除了《STRATOS4》(又名:《星空防卫队》)、《复苏的天空》等作品外,也担纲纪录片制作。
广冈祐次
Bandai Visual宣传担当。参与过包括《MACROSSΔ》、《Zegapain》10周年项目等多部作品的宣传活动。
剧场版《少女与战车》在粉丝中拥有超高人气,但由于其题材的偏门性,导致观众层相对狭窄,即:知道的人很清楚,不了解的则一无所知。此次出于扩大受众面的考虑,杉山在宣传预热方面使出的第一招就是将2012年首播的TV版在各大台重播一遍,并且在放送局数量上也超过了首轮播映。另一方面,对于长期支持的铁杆观众,为烘托气氛,给剧场版造势,11月份在横须贺举办了交响音乐会。事实证明,此举极大地点燃了粉丝心中的热情。
[img=3:C][/img]
除此之外,话题攻势也是必须的,但时下的前期宣传如同一把双刃剑
[img=1:C]封面来源:《少女与战车》[/img]
作者:谢枫华
[img=2:C][/img]
在《少女与战车》剧场版BD/DVD发售之后,网络上出现了一种声音,认为BD/DVD中的日文字幕过于荒唐,连“炮击声「咚——咚」”“战车行进声「咔啦咔啦」”都要写出来,看着简直惹人发笑。
[img=3:C][/img]
实际上,这种字幕被称作“无障碍字幕”,是为常年来被动画忽略的一个人群——听力残疾人而专门制作的。在动画的官方网站商品介绍页面,还有BD/DVD的外包装上,都标注了“对应听力残疾人”的字样。
[img=4:C][/img]
在动画业界,为听力残疾人专门制作字幕,虽然不是开天辟地的创举,但也确实是非常少见的现象。NHK在去年年初播出的《不为人知的Comiket的世界》特别节目中,曾经采访到一位名叫友美的动画爱好者。友美自身罹患听力残疾,因此对听残人群观看动画时的不便深有体会。她用手语告诉记者,日本除了吉卜力作品之外,很少有动画会制作无障碍字幕。为了让这一现状得到改变,友美创建了名叫“字幕革命”的同人社团,向其他动画爱好者普及无障碍字幕的必要性。
也许有人会觉得
“少女与战车 剧场版”同样的旅途,别样的英雄
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-26040.html