《赛末点》讲得是一个很有前途的网球运动员,为了接近上流社会,不惜做个网球陪练,借此搭识有钱人,功夫不付有心人,为此他看名著、听歌剧,凭借他的相貌、球技,终于找到一个富家女,并与之结婚,靠岳父的关系,进入了投资行业,应该说如果没有什么意外,郎才女貌,事业有成,彻底改变了穷小子的命运。可是,情欲作怪,偏偏爱上一个不入流的性感美女小演员,一个也是以搭识富人为已任的女子,不是吗,现实中,好多有权有势的人,放着家里的贤妻良母不爱,喜欢浪漫和激情,等出了情况,情人吵着要“转正”,自己又不能割舍富贵或好不容易得到的地位,于是起了杀心,铤而走险,那么运气会偏向谁呢,像影片开头介绍的,在打网球时,球踫到网上边缘,运气不好,球落在自己的界内,运气好落在对手界内,影片最后,男主角为了消灭罪证,向河里抛印有被害人名字的戒指,不巧踫到栏杆上,没有掉进河里。那么这会对男主人公什么样的影响,我当时也以为这将成为他的罪证,影片的不同凡响,就是让这个行为转化为对男主人公有利的一面,出现了一个替罪羊,让他活了下来
一男一女两个削见了脑袋上位的故事,相同的是两个人都是彻头彻尾的投机主义者,不同之处在于他们的贪婪程度。
老头子似乎特别喜欢拍屌丝急功近利上位的故事,不知道他本人是有意还是无心。在名人百态里,离婚后的男人混迹于不同的可以为他带来好处的女人中间到头来却竹篮打水,而被离婚折磨的不要不要的女人却大器晚成。
The man who said, 'I'd rather be lucky than good' saw deeply into life. People are afraid to face how great a part of life is dependent on luck. It's scary to think so much is out of one's control. There are moment in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. With a little luck, it goes froward and you win. Or maybe it doesn't, and you lose.这段开头让人印象深刻,一早就写定了整体的调子,不会明媚。
老头子拍片为了表达自己的想法从不吝惜除了主角之外的任何人死去,斯嘉丽所饰的女屌就是如此,被富二代抛弃,成为婚外情的牺牲品
This is amazing! I was so nervous for Christ not to be caught! And fortunately, he gets the luck. Henry once commented Christ for "Cool under pressure, but creative. " So, tennis players are amazing, see how he can apply this composure to social-climbing and murder. Last but not least, Christ is just so lucky. How he met Tom and immediately get along with him. Christ did not seem try too hard, which is a plus for a social-climber. Maybe all this is not unlike playing tennis? Also, this sentence by Sophocles quoted by Christ is a classic: "To never have been born may be the greatest boon of all."
完全不是我熟悉的伍迪艾伦风格。但是我很喜欢。网球在网巅翻腾一番没能过网意味着比赛失败,而戒指被栏杆弹回没能抛入河中却并不意味着人生的失败,这正是命运吊诡之处...
片尾引用索福克勒斯的话“从未出生过,也许就是最大的幸福",真让人感慨...西蒙娜.薇依好像说过——纵然死后有地狱的烈火永世焚烧,我也不后悔曾经活过的这痛苦的一生——苦痛的人生尚且让人无怨无悔
《赛末点》爆款!这部电影是装文艺装大了
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-8898.html