《追风筝的人》这本书以追风筝为线索,描绘了生于阿富汗的阿米尔和他的仆人哈桑的故事。他们情同手足,从小喝同样的奶长大。但是,他们却有截然相反的个性。小时候的阿米尔非常自私,总想通过自己的努力赢得他父亲的关注,他很难容忍父亲对哈桑的爱。哈桑是一个对主人忠心耿耿的人,他为了帮助阿米尔赢得他父亲的赞赏,舍命追风筝,宁可忍受阿瑟夫的拳脚折磨也不愿让自己的主人受到任何伤害。阿米尔知道哈桑被阿瑟夫打成重伤,可是他为了维护自己的利益而假装不曾看到哈桑被打的这一幕
书是看中文的,电影下载到的却是英文的,所以有些细节台词可能理解有偏差。但是,整体感觉还是多少有点失望。
电影里的画面,似曾相识,有赖于书作者细腻的笔触给读者脑海勾画出真实的印象。所以从电影的第一个画面开始,就感觉是回到了当初阅读时候的脑海世界。也从此刻开始,失望开始不由自主地弥漫起来。
先说演员的性格演绎,感觉与原来阅读时的理解似乎完全不同。阿米尔表演刻画地如此孤僻,面对父爱的渴望,表现得如此冷漠,一脸麻木,似乎反而感觉是厌恶父爱,所以幸好看过原著,不然真的是被导演所误导。或许每个读者的理解都有所不同吧,他有他的想法。但是接下来一系列的改编,让人感觉不是为了电影艺术,反而是拍摄经费的囊中羞涩。
哈桑的兔唇消失了,生日礼物变成了风筝,估计是找不到兔唇小演员或是无力聘请高级化妆师吧。我想第一次欣赏这个故事的观众肯定理解不到阿米尔父亲大人游走在二人之间的微妙感情。哈桑将石榴在额头上压烂时面无表情,让我丝毫感觉不到他对阿米尔"千千万万"的友情。雨中离别,父亲的不舍的眼泪
1.父亲。
原著里的父亲个性在影片中刻画的浮浅了很多。在卡布尔,他是一个有声望的人,敢为人所不能为,有远见,人际广泛,乐善好施(弥补愧疚),受人尊敬,但是影片中呈现的不过是一个阔佬,甚至对于阿里的感情都只有奴仆之情;到美国后其实他是代表一种文化冲突的(可能很多人都还记得杂货店的那段场景),所以酒吧里他邀请其他人喝酒,又一次狂欢,似乎回到原来的生活那一段,特别让人有心酸的感觉。但是影片中的父亲仿佛天生就是美国公民,落地生根般地在美国混上好日子。而且貌似除了保守以外其它特征都消失了。
2.阿里和其他。
彻底轮为配角了。正面没见到几个。还有他原著里的特征也没有了。说到这里突然想起关于哈桑兔唇的那个细节也已经没有了。还有那个少爷,也就是后来的“塔利班”,他的“拳套”和“希特勒”也都被忽略。失去的众多细节总让人觉得片子粗糙。
3.阿米尔对哈桑的感情。
幼时阿米尔对哈桑的感情是复杂的,玩伴,仆从,信任,妒嫉,相互依偎,又不可避免地带有自私。以上种种才使得他没有去救哈桑,使他犯错,悔恨
《追风筝的人》一个迎合西方口味的“好故事”
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-11158.html