带着3D大眼镜看了94分钟的电影,最讨厌的部分是开头电影院不停地重复要如何保护眼镜,这东西有多么多么贵…………,重复了N次,如唐僧念咒一般唧唧歪歪,脑袋着实大了三圈,闹心。不过,从看到了立体松鼠那一刻起,三魂七魄全数归位。
《冰河世纪3》,感觉像是在看一部情景喜剧,笑声非常密集,有时候我还没反应过来旁边的人已经乐到不行。这部系列电影的老观众都有各自积淀下来的笑点。真是一部幸福的电影,拥有众多充满童心的观众。我在电影和大眼镜的双面夹攻下,乐的腮帮子都酸了。
尽管猛犸象是主角,但真正出彩却是一些配角。女猛犸多么勇猛,抢足了镜头。凭借一句“最后还得考女人”站住了主角地位,也许是知道电影院里博得女生心动是多么明智的一件事情。
最搞笑最传神的是三只被树懒希德误打误撞地收养的小恐龙,既有对母性的依恋,又不失自己的天性勃发,磨牙的时候让我狠狠地为树懒担了一把心。接着看到树懒完全不为所动,继续活在自己的世界里,宣扬吃蔬菜有利健康,很是开心。也许树懒和恐龙妈妈可以组成一个很不错的温馨家庭哦
似乎引进大片的国语版在2007年以前很少能让人满意,大部分很有忍耐力的观众们在听到王菲老公配音的黑客尼奥用智障般的声音说出“全是噩梦!”的时候,心中也巴不得自己是在做一个正在看配音版大片的噩梦。情况在这几年起了变化,一是我们可以在影院里选择中文版或英文版了,这很棒,至少我们也有了一些选择的权利,不像现在的的和蟹化网络。二是现在中文版的配音水准也越来越高了,甚至还可以在原片基础上有点儿创新和惊喜,看过《博物馆奇妙夜2》里“山寨版红宝石”和“伊凡牛帝”桥段的观众应该能同意这样的结论。《冰河世纪3D》的配音可算是2009年配得最搞笑的版本了,从来都选择英文版的同学们,也不妨弄一次国语版的笑笑看看。
为了赶上3D化电影的快车大赚一把,《冰河世纪3》以3D化电影的形式登场。其实这片子和迪斯尼的抢钱片《闪电狗》一样,3D、2D没什么太大区别。Bluesky工作室的强大在于他们那班人都是角色动画的大牛,拿出一只神经松鼠来独自秀一下就可以支撑起一部片子。我一直觉得当年Bluesky拍《冰河世纪1》时
周六去看了3D动画电影《ICE AGE 3》,本来以为是英文原版,结果开场发现是中文配音,有点儿小失望。不过此后失望就逐渐被弥补,配音真的很好,声音很专业,和剧中角色也十分相匹配,不是格格不入的。而且翻译也用了很多小巧思,应该说看中文配音版是一次极高的享受。不过还是期望看一次英文原版,由于东西方文化的不同,会有新的不同的感受。
长久以来,我们认为的动画片就应该是给孩子们看的,可随着时代的进步如今孩子的智商以不可同日而语,他们的思维,知识的丰富以完全超越了他们自身的年龄,而遗憾的是国产动画还是停留在葫芦娃和黑猫警长的阶段,孩子看了觉得幼稚,大人看了觉得无聊。
其实美国的动画片或者动画电影,往往宣讲的也是些十分浅显的道理,无非是惩恶扬善,情深意重。但电影主创把自己的位置摆的很平等,不是高高在上的说教者,也不是祈求式近乎谄媚的向你进言,而是用自身的故事打动观众。
简单点儿不是很好,平平时时的讲个故事,何必非要近乎矫情的把道理硬安插在故事里,还总怕别人看不出来,搞得像是中央下发的红头文件或是白皮书
看的原版的,没听出来配音是哪位大腕,个人喜欢看原版片,下次再看看中文版的,据说配音很搞笑?偶稀饭的大象宝宝呀,喜欢新增的黄鼠狼角色,像西部牛仔的性格,呵呵
男人可不聊心事,我们只需捶下肩就好了,这能顶得上六个月的心理治疗。
我给你们介绍一下——蛋蛋、蛋壳、蛋黄。
当家长的责任太大了。
我可是带着三个娃娃的单身母亲,同情一下我会死啊?
孩子想吃什么,就该让他吃什么。
你就说给我的鼻子听吧!
擅闯禁地者,全无希望!
第一,永远服从巴克。
第二,走路要走中间。
第三,爱放屁的,自觉到队尾去!
我从未如此强烈地感受到生命,直到我如此近距离地接近死亡。
黑夜是负鼠的天下。
三个月前,我一觉醒来,发现自己和一个菠萝结婚了。
“冰川时代3”《冰河世纪3》:动物版“侏罗纪公园”
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-31687.html