这部电影截取的是一个脑癌病人最后的生活片段。戛然而止的翻译比较有意境但又貌似没有那么轰轰烈烈,停止追踪比较奇葩,濒临边缘的人则显得过于直白了。
电影很有人性的仁慈,没有过多地显露朗格的痛苦,其妻子也是很隐忍的一个好人。德国的医生特别的好,半夜来诊也毫无抱怨反而一直安慰妻子,一直教他们如何对待生命。在这么惨烈的人生经历中还渗透着教育孩子的观念,保护孩子不要受死亡的阴影真得很难得。想起J家中有事情时,我也只能爱莫能助只能反复说不甘心不晓得怎样安慰。但J家人都是睿智的人啊。大家该做什么就做什么不能耽搁,小西瓜三餐饮食该上幼儿园也绝不能因为家中事故而变故。这种人生智慧大概也要视野和经历吧。
故事中医生说要让家人知道,慢慢地告诉他们事情是会这样发展,朗格最后会慢慢无力死亡,但要死得有尊严。朗格死亡后女儿说要训练也算是冷静地离场。加藤嘉一在书中说,他父亲过世之后他没有回日本奔丧,还是按原计划进行。因为他们觉得做人要有节奏,父亲泉下有知也希望他能做好力所能及的事。
相比之下
这部德国电影又译[戛然而止]:一部充满人性温暖的片子。电影用冷峻而内敛的镜头记录下一个生活宁静的四十岁的普通男子,突然被告知得脑癌,接受放化疗、乃至生命最后阶段的时光。男子的病,打破一家人的平静生活,不离不弃中亦有小风波,人人都有个体局限,病痛残酷,唯有爱是拯救,爱是恒久忍耐又有恩慈。
看这部电影,想起一个朋友给我讲述她母亲中风、直至离世发生的种种事情,令人感慨。她说:有一次,她在母亲的坟头大哭。因为回望那些照顾母亲精疲力尽的日子,仍然留有许多小遗憾
1900年时一半的死亡发生在14岁以下的儿童群体中。当今,我们更倾向于新生儿将会活到七、八十岁。当高比例的儿童死亡被认为是不可改变的命运时,濒死和死亡的经验是多么不同,年轻人和老人都熟悉死亡,并把它当作人类状况的一个自然部分。随着医疗科技的进步,当今大多数死亡源于慢性病,如心脏病或癌症。作为医疗手段发达的今天,医院的原则永远是做我们能做的一切,而忽略病患的临终生活体验。我国作为一个无神论的唯物主义国家,对死亡后的去处这件事往往是回避的,没有一个明确的信仰上的引导
我是纯粹来吐槽这部影片的名字的 在校译这部影片之前就上网查了一下 已经找到过很好的译名《濒临边缘的人》 非常切合主题而且非常贴切,所以已经修改上交了 但是最后不知是后一个校译的原因 还是主办方坚持按送片人的译名翻 结果又变成了《停止跟踪》 根本一点关系也没有啊!所以看到大家对译名的吐槽反而很欣慰呢 anyway影片很好 希望大家不要因为译名的原因而影响了对影片的欣赏
明天是周一,你知道这是新的一周,你有你的安排,你永远不知道你的人生会在何时结束。正常人是如此,罹患绝症的病人和他们的家属也是这样。不是纪录片,但细节却逃脱不走过于真实。仿佛重现了骨肿瘤病房里的孩子曾经对着手机问询自己的病有没有治的镜头,看到了鹏飞的母亲对于孩子数周后的一天终将离开,但却又不知道这一天究竟是哪一天。对于死亡,我们逃避它、畏惧它,但终会那么一天选择拥抱它。片尾最后一个镜头,姐姐说,我要去练跳水了,这不是逃避,而是面对开始新的生活。逃避这个话题的自己
【濒临边缘的人】Bernhard Schütz主演,Wortschatz
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-56506.html