其实已经不是第一次听译法语电影了,可仅仅看了5分钟便果断打消了翻译这部片子的念头,这真的是给小孩子看的动画吗?不管是口音还是用词不能不说是有些难懂,甚至是比一些真人电影还要困难得多,所以这一放弃就等了半年多。
再次捡起来确实下了很大的决心,也感谢组里童鞋们的支持,终于啃完了这个老玉米,不过也把大家的牙硌得生疼。
言归正传,说说安吉丽卡吧,很喜欢这个女孩子,就像姨婆所描述的她是如此的聪明,如此的独立,一言一行都像个小大人儿,极度看不起自己的小弟,她自己的话是不知道倒了哪辈子的霉摊上这么个小弟,所以当姨婆把大批的书籍留给纳塔,对于安吉丽卡来说是言语中夹杂着各种羡慕嫉妒恨,因为纳塔不识读,有什么资格接受这份礼物,甚至说把书送给纳塔就等于是把眼镜送给瞎子。从她的身上,咱们也会有疑问,安吉丽卡从各方面都比纳塔优秀,为什么不是姨婆选中的人呢?如果选中她,所有的麻烦都不会发生!我想原因不是别的,正是她身上慢慢消失的童心,而她不仅没有意识到这一点,反而对此自豪不已,就像她与纳塔间的争吵:
类似于玩具总动员的片子。请原谅我这粗俗的评价——因为法国式的细腻和美国式的豪迈毕竟是不大一样的。
主角的姑奶奶一开始就挂掉了,围绕着她给两个小孩留下的宝藏而展开的故事。
风格上来说,画面感觉像会动的铅笔画,看起来很古朴很舒服。色彩淡淡的,非常治愈系。
然后童话书里复活过来的人,我最喜欢食人鬼。特别是他帽子旁边的小骨头,萌死我了。(我承认我的审美比较奇怪请原谅我吧。)
其实那句personne ne peut vivre sans rêve 还是非常催泪的。
以及后面的咒语:“Ce n'est pas parce que c'est inventé que ça n'existe pas ! ”
不相信童话就能证明自己成熟吗?相信童话一定幼稚吗?
影片中有这样一句话,“爱丽丝知道,有一天自己会变老,但仍然会保持那颗童心,还会给自己的子孙们 ,讲述自己所有的奇幻故事。”
“他不识字,他不识字”姐姐对纳塔哼唱,嘲笑着他。
七岁的纳塔患有阅读障碍症,却收到埃雷诺婆婆一整屋的童话书,纳塔恐惧不敢面对。然而童话书中的每一个人物都有生命,作为接班人的纳塔必须念出咒语,才能不让他们消失。故事由此展开……
纳塔看似怯懦,实则富有冒险精神。姐姐安洁丽卡看似“恶毒”,却也充满爱心
你还相信童话吗,你还拥有童心吗?
剧情简单甚至有些落入俗套,但影片中童话书中人物的细节刻画很有趣,并且有些台词很有智慧,“编出来的不一定是假的” “真正的财富往往深藏不露” “爱丽丝始终知道她拥有童心”,我们是不是已经决定童话离我们很远了呢,我似乎就是这么个已经把童话遗忘很久了的人,看完影片之后,希望我以后也能成为埃雷诺那样还相信梦的有趣老太太,给我的儿孙讲许许多多的童话故事
小男孩七岁了,还不识字。讽刺的是,大字不识一个的他,却偏偏继承了姑婆一屋子的书籍。书的主人不在了,书们也就失去了守护神。书们极其需要一个新的守护神。怎么办……
必须检讨的事,第一次看此片时,看了十几分钟,我才明白:克里蒂是一个男孩!大概是克里蒂的那个”蒂“字先入为主造成的误会吧。
怎么也找不到国语版的链接。抱歉了!六一节,孩子的节日。那么,抽出时间来为孩子”同声传译“也是应该的。而这样的一次看电影的记忆,也会铭刻在孩子心里。
克里蒂,童话的小屋:2009推荐,personne ne peut vivre sans rêve
转载请注明网址: https://www.caomindy.cc/detail/id-10379.html